SELECTED ESSAYS AND SQUIBS by Joseph Suglia
Table of Contents
THE NIETZSCHE COMMENTARIES
THE SHAKESPEARE ESSAYS
VOLUME ONE: THE COMEDIES AND PROBLEM PLAYS
VOLUME TWO: THE TRAGEDIES
MORE LITERARY AND CINEMATIC CRITICISM
SELECTED ESSAYS AND SQUIBS by Joseph Suglia
Table of Contents
THE NIETZSCHE COMMENTARIES
THE SHAKESPEARE ESSAYS
VOLUME ONE: THE COMEDIES AND PROBLEM PLAYS
VOLUME TWO: THE TRAGEDIES
MORE LITERARY AND CINEMATIC CRITICISM
Three Aperçus: On DEADPOOL (2016), David Foster Wallace, and Beauty
by Joseph Suglia
Deadpool (2016) is capitalism with a smirking face.
David Foster Wallace was not even a bad writer.
Beauty is the one sin that the Average American of today cannot forgive.
A review of CONSIDER THE LOBSTER (David Foster Wallace)
by Dr. Joseph Suglia
It is said often of David Foster Wallace (or “DFW,” as his ovine fanboys have christened him, as if he were a shoe store or an airport) that he was a genius. Would it be curmudgeonly of me to ask, “What kind of a genius was he?”? He certainly was not a literary genius. I would be willing to allow that he was, perhaps, a mathematical genius. But a literary genius? No, absolutely not.
Anyone who reads D.T. Max’s biography of David Foster Wallace will recognize that Wallace was a likable, sincere, soft-spoken person who had interludes of mean-spiritedness, and his death is an absolute loss. At some stage, however, one must put one’s sentimentality aside and examine, coldly and soberly, the assertion that his writing is great literature.
* * * * *
CONSIDER THE LOBSTER is an agglutination of athetic “essays.” The collection itself lacks a driving thesis, a sense of cohesion, a thread that would bind all of the pieces together. Not a single one of the “essays”—such as they are—contains an argument, sustained or otherwise.
Because the book itself is disjointed, it might be useful to pause over each individual text.
“Big Red Son”: An appraisal of the pornography industry from which we learn that this industry is “vulgar”  (shocking!) and that Las Vegas is “the least pretentious city in America” . It is disheartening when someone who seemed to care so much about English usage abuses the word “pretentious.” “Pretentious” means “making the claim to be something that one is not.” It does not mean “upscale,” “upmarket,” or “snooty.” If we keep the proper meaning of “pretentious” in mind, it could just as easily be said that Las Vegas is the most pretentious city in America.
“Certainly the End of *Something* or Other, One Would Sort of Have to Think”: Not so much a negative review of Updike’s TOWARD THE END OF TIME as a negative review of John Updike the Human Being as he appears to Wallace. From reading the first five paragraphs, one would sort of have to think that Wallace would eventually make a general statement about phallocratic American writers such as Updike, Mailer, Roth or American virility or fading masculinity, etc., but, no, the review has no implications beyond itself.
“Some Remarks on Kafka’s Funniness from which Probably Not Enough Has Been Removed”: At the beginning of this astounding lecture, Wallace makes the disarming comment that he is “direly underqualified”  to speak on the subject of humor in Kafka. This assertion is correct. Wallace knows nothing about Kafka or his work. If you are not qualified to speak on a subject, then why speak on it at all?
“Authority and American Usage”: An “essay” on the conflict between prescriptivism and descriptivism, ruined by ingratiatory remarks (“Do you like me?”). I found the piece to be smarmy and bizarrely cloying, and the racist nonsense about African-Americans made me cringe.
“The View from Mrs. Thompson’s”: The most inappropriate response to the September 11, 2001 attacks ever written, with the exception of “Chuck” Palahniuk’s “The View from Smalltown, USA.” Palahniuk’s response, incidentally, is a plagiarism of Wallace’s.
“How Tracy Austin Broke My Heart”: A very strange review of the tennis star’s autobiography BEYOND CENTER COURT: MY STORY. Wallace seems puzzled that Tracy Austin is a skillful tennis player AND a bad writer. I am puzzled by his puzzlement.
“Up, Simba”: Painful-to-read meanders through John McCain’s doomed campaign for the 2000 Republican presidential nomination. Completely irrelevant since McCain’s 2008 presidential campaign. Incidentally, did you know that Palahniuk considers “meander” to be a “gay” word?
“Consider the Lobster”: From which you will learn, among other things, that the lobster and the cockroach (for instance) are cousins. I thought that everyone already knew that. The “essay” is nothing more than a catalogue of facts and is devoid of anything like an organizing thought. Unless “lobsters exist” is an organizing thought. As Hegel reminds us in the preface to THE PHENOMENOLOGY OF SPIRIT, factual knowledge is not genuine knowledge at all. It is possible to memorize facts JEOPARDY-style without ever understanding anything.
“Joseph Frank’s Dostoevsky”: Wallace did not have a background in classical or modern literature. He read the postmodernists, and that was the extent of his knowledge of the literary arts. His solipsism is painfully evident in the Dostoevsky essay. He doesn’t even seem very interested in Dostoevsky’s work, except to the degree that it affects American readers and writers: “The big thing that makes Dostoevsky invaluable for American readers and writers is that he appears to possess degrees of passion, conviction, and engagement with deep moral issues that we—here, today—cannot or do not permit ourselves” . A Russian writer is significant only insofar as he has an impact on an American writer or reader, then. Is America the epicenter of the universe? Of the multiverse? Wallace’s solipsism reminds me of the obituaries of J.G. Ballard: “Ballard’s short story ‘The Sound-Sweep’ inspired the Buggles’ song ‘Video Killed the Radio Star,’ which became the first music video ever to be broadcast on MTV.”
“Host”: The editorial, annotative remarks will seem original to anyone who has not read Nabokov’s ADA, OR ARDOR: A FAMILY CHRONICLE.
CONSIDER THE LOBSTER is superficial, not radical. I intend “radical” in its strict etymological sense of the word: “to the root.” Wallace never even attempts to get at the root, the radix, the core, the heart of the subjects that he pretends to analyze.
But who cares? No one cares about logic these days. No one cares about language these days. No one cares about logos these days. No one cares about writing these days.
The blind, slavish, uncritical worship of David Foster Wallace represents one of the dangers of ad hominem “thinking.” An ad hominem attack attacks the musician instead of the music, the philosopher instead of the philosophy, the artist instead of the art, the sociologist instead of the sociology. But the reverse is also the case: Ad hominem praise praises the musician at the expense of the music, the philosopher at the expense of the philosophy, the artist at the expense of the art, the sociologist at the expense of the sociology, the writer at the expense of the writing.
David Foster Wallace’s fanboys worship the ghost of the bandana-wearing writer, not the writing that he generated.
A DFW follower once explained his worship of the Dear Leader in these terms: “He is a genius, but he says, ‘like’ and ‘whatever.’” He was a down-to-Earth genius, then. An interactive genius. A nice genius. A friendly genius. If the Friendly Genius attends your wedding, your son’s Bar Mitzvah, your son’s confirmation, etc., well, then, he is a good writer. If he brings a casserole, then he is an especially good writer. The Friendly Genius smiles at you. The Friendly Genius smiles at you because he likes you. If the Friendly Genius likes you, then maybe YOU are a genius, too! Fanboys like writers who are nice and friendly and hip. Accommodating and accessible.
[For a nice discussion of the competitiveness behind DFW’s ‘niceness,’ see Rivka Galchen’s review of the Wallace biography.]
The Cult of Genius has no interest in the letter. The Cult of Genius is not interested in writing at all. The Cult of Genius is obsessed with the appearance and personality of the author, not the extent to which he or she knows how to write. Fanboys are preoccupied with Writers, not with Writing. And they want to become Writers themselves, without bothering very much about Writing. They don’t want their unwritten books to be published and read; THEY want to be published.
A genuine author, however, loves writing for the sake of writing. This is one the things that Nietzsche might have intended when he wrote, in HUMAN, ALL-TOO-HUMAN: “The best author will be the one who is ashamed of becoming a writer.”
Dr. Joseph Suglia
A SUPPOSEDLY FUN THING THAT I WILL NEVER DO AGAIN by David Foster Wallace
I have said it before, and I will say it again: Writing fictionally was not one of David Foster Wallace’s gifts. His métier was, perhaps, mathematics. David Foster Wallace was a talented theorist of mathematics, it is possible, but an absolutely dreadful writer of ponderous fictions.
Wallace’s essay-aggregate A Supposedly Fun Thing that I Will Never Do Again (1997) is worth reading, to be sure, but it also contains a number of vexing difficulties that should be addressed. I will focus here upon the two essays to which I was most attracted: “E Unibus Pluram: Television and U.S. Fiction” and “David Lynch Keeps His Head,” a conspectus on the director’s cinema before Lost Highway (1997).
In “E Unibus Pluram,” Wallace warmly defends the Glass Teat in the way that only an American can. He sees very little wrong with television, other than the fact that it can become, in his words, a “malignant addiction,” which does not imply, as Wallace takes pains to remind us, that it is “evil” or “hypnotizing” (38). Perish the thought.
Wallace exhorts American writers to watch television. Not merely should those who write WATCH television, Wallace contends; they should ABSORB television. Here is Wallace’s inaugural argument (I will attempt to imitate his prose):
1. Writers of fiction are creepy oglers.
2. Television allows creepy, ogling fiction writers to spy on Americans and draw material from what they see.
3. Americans who appear on television know that they are being seen, so this is scopophilia, but not voyeurism in the classical sense. [Apparently, one is spying on average Americans when one watches actors and actresses on American television.]
4. For this reason, writers can spy without feeling uncomfortable and without feeling that what they’re doing is morally problematic.
Wallace: “If we want to know what American normality is – i.e. what Americans want to regard as normal – we can trust television… [W]riters can have faith in television” (22).
Trust what is familiar, in other words. Embrace what is in front of you, to paraphrase. Most contemporary American writers grew up in the lambent glow of the cathode-ray tube, and in their sentences the reader can hear the jangle and buzz of television. David Foster Wallace was wrong. No, writers should NOT trust television. No, they should NOT have faith in the televisual eye, the eye that is seen but does not see. The language of television has long since colonized the minds of contemporary American writers, which is why David Foster Wallace, Chuck Klosterman, and Jonathan Safran Foer cannot focus on a single point for more than a paragraph, why Thomas Pynchon’s clownish, jokey dialogue sounds as if it were culled from Gilligan’s Island, and why Don DeLillo’s portentous, pathos-glutted dialogue sounds as if it were siphoned from Dragnet.
There are scattershot arguments here, the most salient one being that postmodern fiction canalizes televisual waste. That is my phrasing, not Wallace’s. Wallace writes, simply and benevolently, that television and postmodern fiction “share roots” (65), as if they both sprang up at exactly the same time. They did not, of course. One cannot accept Wallace’s argument without qualification. To revise his thesis: Postmodern fiction — in particular, the writings of Leyner, DeLillo, Pynchon, Barth, Apple, Barthelme, and David Foster Wallace — is inconceivable outside of a relation to television. But what would the ontogenesis of postmodern fiction matter, given that these fictions are anemic, execrably written, sickeningly smarmy, cloyingly self-conscious, and/or forgettable?
It did matter to Wallace, since he was a postmodernist fictionist. Let me enlarge an earlier statement. Wallace is saying (to paraphrase): “Embrace popular culture, or be embraced by popular culture!” The first pose is that of a hipster; the second pose is that of the Deluded Consumer. It would be otiose to claim that Wallace was not a hipster, when we are (mis)treated by so many hipsterisms, such as: “So then why do I get the in-joke? Because I, the viewer, outside the glass with the rest of the Audience, am IN on the in-joke” (32). Or, in a paragraph in which he nods fraternally to the “campus hipsters” (76) who read him and read (past tense) Leyner: “We can resolve the problem [of being trapped in the televisual aura] by celebrating it. Transcend feelings of mass-defined angst [sic] by genuflecting to them. We can be reverently ironic” (Ibid.). Again: Embrace popular culture, or be embraced by popular culture. That is your false dilemma. If you want others to think that you are special (every hipster’s secret desire), watch television with a REVERENT IRONY. Wallace’s hipper-than-thou sanctimoniousness is smeared over every page.
Now let me turn to the Lynch essay, the strongest in the collection. There are several insightful remarks here, particularly Wallace’s observation that Lynch’s cinema has a “clear relation” (197) to Abstract Expressionism and the cinema of German Expressionism. There are some serious weaknesses and imprecisions, as well.
Wallace: “Except now for Richard Pryor, has there ever been even like ONE black person in a David Lynch movie? … I.e. why are Lynch’s movies all so white? … The likely answer is that Lynch’s movies are essentially apolitical” (189).
To say that there are no black people in Lynch’s gentrified neighborhood is ignorance. The truth is that at least one African-American appeared in the Lynchian universe before Lost Highway: Gregg Dandridge, who is very much an African-American, played Bobbie Ray Lemon in Wild at Heart (1990). How could Wallace have forgotten the opening cataclysm, the cataclysmic opening of Wild at Heart? Who could forget Sailor Ripley slamming Bobbie Ray Lemon’s head against a staircase railing and then against a floor until his head bursts, splattering like a splitting watermelon?
To say that Lynch’s films are apolitical is innocence. No work of art is apolitical, because all art is political. How could Wallace have missed Lynch’s heartlandish downhomeness? How could he have failed to notice Lynch’s repulsed fascination with the muck and the slime, with the louche underworld that lies beneath the well-trimmed lawns that line Lynch’s suburban streets? And how could he have failed to draw a political conclusion, a political inference, from this repulsed fascination, from this fascinated repulsion?
Let me commend these essays to the undiscriminating reader, as unconvincing as they are. Everything collected here is nothing if not badly written, especially “Getting Away from Already Being Pretty Much Away from It All,” a hipsterish pamphlet about Midwestern state fairs that would not have existed were it not for David Byrne’s True Stories (1986), both the film and the book. It is my hope that David Foster Wallace will someday be remembered as the talented mathematician he perhaps was and not as the brilliant fictionist he certainly was not.
Dr. Joseph Suglia
A review of Oblivion by David Foster Wallace
When I was in graduate school, I was (mis-)taught literature by a man who had no ear for poetic language and absolutely no interest in eloquence. I learned that he held an undergraduate degree in Physics and wondered, as he chattered on loudly and incessantly, why this strange man chose to study and teach literature, a subject that obviously did not appeal to him very much. I think the same thing of David Foster Wallace, a writer who probably would have been happier as a mathematician (mathematics is a subject that Wallace studied at Amherst College).
A collection of fictions published in 2004, Oblivion reads very much as if a mathematician were trying his hand at literature after having surfeited himself with Thomas Pynchon and John Barth–not the best models to imitate or simulate, if you ask me.
The first fiction, “Mr. Squishy,” is by far the strongest. A consulting firm evaluates the responses of a focus group to a Ho-Hoesque chocolate confection. Wallace comes up with some delightful phraseologies: The product is a “domed cylinder of flourless maltilol-flavored sponge cake covered entirely in 2.4mm of a high-lecithin chocolate frosting,” the center of which is “packed with what amounted to a sucrotic whipped lard” . The external frosting’s “exposure to the air caused it to assume traditional icing’s hard-yet-deliquescent marzipan character” [Ibid.]. Written in a bureaucratized, mechanical language — but this language, after all, is the dehumanized, anti-poetic language of corporate marketing firms, the object of Wallace’s satire — the text is a comparatively happy marriage of content and form.
Wallace gets himself into difficulty when he uses this same bureaucratic language in the next fiction, “The Soul is Not a Smithy,” which concerns a homicidal substitute teacher. I could see how a sterile, impersonal narrative could, by way of counterpoint, humanize the teacher, but the writing just left me cold. The title of the fiction simply reverses Stephen Dedalus’s statement inA Portrait of the Artist as a Young Man: “I go to encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my soul the uncreated conscience of my race.”
Wallace never composed a sentence as beautiful as Joyce’s. Indeed, Wallace never composed a beautiful sentence.
“Philosophy and the Mirror of Nature” takes its title from Richard Rorty’s misguided polemic against representationalism (the idea that language is capable of mirroring the essence of things). It concerns a son who accompanies his mother to a cosmetic-surgery procedure. The son, who is also the narrator, says: “[A]nyone observing the reality of life together since the second procedure would agree the reality is the other way around…” . The narrator might or might not be one of the deluded representationalists against whom Rorty polemicized. For Rorty, “the reality of life” is not something that we are capable of talking about with any degree of insight. Unfortunately, this is the only point in the text at which the philosophical problem of representation arises.
The eponymous fiction, “Oblivion,” and the self-reflexive “The Suffering Channel” (which concerns a man whose excreta are considered works of art) are inelegantly and ineloquently written.
After laboring through such verbal dross, I can only conclude that David Foster Wallace was afraid of being read and thus attempted to bore his readers to a teary death. His noli me legere also applies to himself. It is impossible to escape the impression that he was afraid of reading and revising any of the festering sentences that he churned out. Because he never read his own sentences, he never knew how awkward they sounded. Infinite Jest was written hastily and unreflectively, without serious editing or revision. It is merely because of the boggling bigness of Infinite Jest that the book has surfaced in the consciousness of mainstream America at all (hipsterism is a vicissitude of mainstream America). We, the Americanized, are fascinated by bigness. To quote Erich Fromm: “The world is one great object for our appetite, a big apple, a big bottle, a big breast; we are the sucklers…”
Speech is irreversible; writing is reversible. If you accept this premise of my argument, must it not be said that responsible writers ought to ALWAYS recite and revise their own sentences? And does it EVER seem that Wallace did so?
The prose of Oblivion is blearily, drearily, eye-wateringly tedious. The hipsters will, of course, claim in advance that the grueling, hellish tedium of Wallace’s prose was carefully choreographed, that every infelicity was intentional, and thus obviate any possible criticism of their deity, a deity who, like all deities, has grown more powerful in death. That is, after all, precisely what they say of the Three Jonathans, the sacred triptych of hipsterdom: Foer, Franzen, and Lethem, the most lethal of them all.
One thing that even the hipsters cannot contest: David Foster Wallace did not write fictionally for his own pleasure. Unlike Kafka, he certainly did not write books that he ever wanted to read.
A valediction: The early death of David Foster Wallace is terrible and should be mourned. He was a coruscatingly intelligent man. My intention here is not to defame the dead. I recommend that the reader spend time with BRIEF INTERVIEWS WITH HIDEOUS MEN and leave his other writings alone. As I suggested above, he probably didn’t want his prose to be read, anyway.
Dr. Joseph Suglia
My entire novel Table 41 is available on this Web page.
Here is a Table of Contents for Table 41.
The Tragedy of Othello, the Moor of Venice (Shakespeare) by Joseph Suglia
A question that arises in the minds of readers of The Tragedy of Othello, the Moor of Venice is inescapably the following: “Why does Iago have a pathological hatred for Othello?” Well, why does anyone hate anyone? Why does anyone love anyone? The sources of hatred, as of love, are largely unconscious. Hatred and love are not the products of conscious agency. They are feelings that appear inexplicably in the mind. The unconscious sources of human behavior can be marked in literature, however. We are dealing here with a literary fabrication, a figure made of paper and ink, not a human being, and there might be textual clues that would explain Iago’s seething hatred for Othello.
There seem to be four hypotheses for the grounds of Iago’s vehement antipathy toward Othello:
Othello passes over Iago for promotion to lieutenant and instead selects him as his ensign or ancient. He becomes someone who delivers Othello’s letters and carries his luggage. Iago inveighs against the election of Cassio, whom he considers someone who has a merely theoretical knowledge of the science of death, a “great arithmetician… [t]hat never set a squadron in the field / Nor the division of a battle knows / More than a spinster” [I:i]. And yet Othello does raise Iago to the lieutenancy in Act Three, Scene Three. Why, then, would Iago continue to hold a grudge?
This is mere rumor, and Iago knows that the rumor is probably a canard: “I hate the Moor / And it is thought abroad that ’twixt my sheets / He’s done my office. I know not if’t be true, / But I for mere suspicion in that kind / Will do as if for surety” [I:iii]. Iago admits that he has no evidence to support this hypothesis, and it doesn’t matter to him one way or the other whether Othello has cuckolded him. Iago seizes upon the rumor as a pretext for his boundless negativity.
This interpretation is not altogether without evidence, but it is not a comprehensive interpretation. If Iago is sexually possessive of Desdemona, why, then, would he offer her to Roderigo?: “[T]hou shalt enjoy her—therefore make money” [I:iii].
Iago makes his lust for Desdemona plain in the following lines: “Now I do love her too, / Not out of absolute lust—though peradventure / I stand accountant for as great a sin— / But partly led to diet my revenge, / For that I do suspect the lusty Moor / Hath leaped into my seat, the thought whereof / Doth like a poisonous mineral gnaw my inwards…” [II:i]. This passage makes it clear that “love,” for the immoralist Iago, is the mere scion of lust and that his desire for Desdemona is really the desire to screw Othello over. He cannot bear the thought that Othello has “leaped into his seat”—which is to say that Iago’s rivalrous-emulous identification with Othello takes precedence over his carnal interest in Desdemona.
It is true that Iago repeatedly calls Othello “the Moor.” Depriving someone of a proper name, and replacing that person’s proper name with a common noun, is a common way of depersonalizing someone. George W. Bush engaged in this linguistic practice quite often, renaming Vladimir Putin “Ostrich Legs,” Tony Blair “Landslide,” Silvio Berlusconi “Shoes,” and John Boehner “Boner.”
There is no question that Iago uses ugly racist language: Othello is nominated “an old black ram [that is] tupping [Brabantio’s] white ewe” [I:i]; he is “a Barbary horse” that covers his daughter; “you’ll have your nephews neigh to you, you’ll have courses for cousins and jennets for germans” [Ibid.]. Consider the audience to whom this language is addressed. Iago’s invective might be used for purely rhetorical purposes, in order to produce specific effects within Brabantio, Desdemona’s father. Brabantio is clearly a hardcore racist idiot who thinks that all North Africans are witches and warlocks and that Othello, therefore, could only win his daughter through ensorcellment: “Damned as thou art, thou hast enchanted her” [I:ii]. He makes this point with deadening repetitiousness. He cannot conceive of his daughter “fall[-ing] in love with what she feared to look on” and cannot comprehend why she would reject the wealthy “curled darlings” [I:iii] of the state in favor of the Moor.
Iago, the reptilian-Machiavellian manipulator, might be playing on the racist sympathies of Brabantio in the way that a clever lawyer might stir up the racist antipathies of a jury without being a racist him- or herself. While it is possible that there is a racial element in Iago’s hatred for Othello, his hatred is not reducible to racism or racialized nationalism.
Iago’s hatred for Othello is an absolute hatred—a hatred absolved from qualification, from relation. A textual clue for the unconscious sources of his hatred is contained in the following lines: “Were I the Moor, I would not be Iago… I am not what I am” [I:i].
Were Iago the Moor, Iago would not be Iago: Am I alone in hearing in this line an unforgiving self-contempt and the desire to become Othello? Whenever a human being encounters a stranger, the question is always the same: “Who are you?” In other words: Who are you in relation to me? Are you similar to me? Are you different from me? To what degree are you different from me? How do I measure myself against you? In the case of stalker Iago, there is, I suspect, the painful consciousness of his own inferiority vis-à-vis Othello and the painful desire to become Othello, which is an absolute impossibility. This is the meaning of the last line quoted: “I am not what I am.” Iago is not identical to himself because he identifies himself intimately and yet impossibly with Othello. If you are obsessed with someone, you desire to become the person with whom you are obsessed. This will never happen, but what will happen is that you will no longer be your own, you will no longer be yourself, for the object of your obsession will engulf you.
Iago’s rivalry with Othello embodies the dialectic of the self in relation to the other human being. There is, on the one hand, the self-assumption of the self — which is based on the differentiation of the self from the other human being — and, on the other hand, the becoming-other (Anderswerden) that Hegel describes in The Phenomenology of Spirit. In the lines cited above, Iago articulates how he imagines himself as other-than-himself — how he exteriorizes himself as Othello — and recuperates himself from this self-exteriorization.
Would Othello have murdered Desdemona even without Iago’s deceptions and interferences? This, of course, is a silly question from a philological point of view, since we only have the text and any speculation about “what would have happened” outside of the text is absurd. However, it is important to think through the necessity or the non-necessity of Iago in relation to the act of uxoricide that Othello performs.
Let me rephrase the question, then: How integral is Iago to the act of uxoricide that Othello performs?
My interpretation is that Iago plays a non-essential role in the murder of Desdemona. He externalizes a jealous rage that is already within Othello. Iago echoes prejudices and suspicions that are already seething inside of him. From the third scene of the third act:
OTHELLO: Was not that Cassio parted from my wife?
IAGO: Cassio, my lord? no, sure, I cannot think it / That he would steal away so guilty-like / Seeing you coming.
Notice that Iago is merely reflecting Othello’s suspicions. Iago is reactive, not active. It is Othello, not Iago, who questions Cassio’s honesty:
OTHELLO: Is [Cassio] not honest?
IAGO: Honest, my lord?
OTHELLO: Honest? Ay, honest.
IAGO: My lord, for aught I know.
OTHELLO: What does thou think?
IAGO: Think, my lord?
OTHELLO: Think, my lord! By heaven, thou echo’st me / As if there were some monster in thy thought / Too hideous to be shown. Thou dost mean something, / I heard thee say even now thou lik’st not that / When Cassio left my wife: what didst not like?
The monster does not dwell in Iago’s thought, but in Othello’s. Iago draws out the monstrous thoughts that have been devouring Othello for some time. It is Othello who does not like the way in which Cassio slinks away from Desdemona when her husband approaches. It is Othello who finds Cassio’s behavior suspect, not Iago. Iago eschews direct accusation and instead employs innuendo.
It is often said, as I discussed above, that Othello is a victim of racism and nationalism. One should not also forget that Othello has nationalist prejudices of his own, absorbing, as he does, the idea that all Venetian women are whores—hence, his rush to judge Desdemona as licentiously “liberal” as he inspects her hand: “This hand is moist, my lady… This argues fruitfulness and liberal heart: / Hot, hot, and moist. This hand of yours requires / A sequester from liberty, fasting and prayer, / Much castigation, exercise devout, / For here’s a young and sweating devil, here, / That commonly rebels. ’Tis a good hand, / A frank one” [III:iv].
The inspection of Desdemona’s hand was Othello’s own idea, not Iago’s. Othello impulsively believes Iago’s every word condemning Desdemona, for Othello has already condemned Desdemona in his mind. Just as Othello impulsively believes Iago’s every word condemning Desdemona, and denies Emilia’s every word defending her, Desdemona impulsively takes the side of Cassio, pledging to be his mediator until the end. Both Othello and Desdemona are impulsive, acting without evidence.
Nor is Desdemona entirely innocent in her own annihilation. When she falls in love with Othello, Desdemona falls in love with what she once and always has feared to look upon. She loves Othello because of his violence, not despite his violence. Desdemona is what psychologists call a “hybristophiliac”: someone who, like Rhianna or Bonnie Parker, is sexually attracted to violent criminals. She is originally drawn to Othello for his adventurous exoticism and his proximity to death. As Othello puts it in the first act of the play: “[Desdemona] loved me for the dangers I had passed” [I:iii]. Iago suggests to Roderigo that Desdemona will grow tired of Othello’s difference and seek out another lover: “[Desdemona] must change for youth; when she is sated with [Othello’s] body she will find the error of her choice; she must have change, she must” [I:iii]. Is Iago wrong? As Rene Girard suggests in A Theatre of Envy, Othello could eventually be replaced by a younger version of himself, for, in marriage, what husband could escape the crushing banalizations of the everyday? The “extravagant and wheeling stranger” [I:i] would become a boring and bored husband like any other. Othello, if he does not solidify his role as the death-giving general, is doomed to disintegrate into a cuckold.
In a sense, Othello is never other than who he appears to be. By contrast, following Harold Bloom, Iago is engaged in a war against being. Iago is anti-being or nothingness: He is not what he is. When Iago says, “For I am nothing, if not critical” [II:i], this may be taken literally: He is divided against himself. Othello, on the other hand, is always only what he is. From the beginning of the play until its terrifying end, Othello is the violent warrior who loves death more than he loves love.
Dr. Joseph Suglia