Selected Essays and Squibs by Joseph Suglia

SELECTED ESSAYS AND SQUIBS by Joseph Suglia

My novel TABLE 41

My Guide to English Usage

My YouTube Channel

Table of Contents

SQUIBS

I Renounce All My Early Books and Writings

My Favorite Writers, My Favorite Music, My Favorite Films

The Most Important Video You Will Ever Watch

Three Aperçus: On DEADPOOL (2016), David Foster Wallace, and Beauty

Three Aperçus: THE NEON DEMON (2016) and Envy

On Bob Dylan Being Awarded the Nobel Prize for Literature in 2016

The Red Pig Asian Kitchen

Analogy Blindness: I Invented a Linguistic Term

Polyptoton: Greg Gutfeld

Two Haiku

David Foster Wallace and Macaulay Culkin: Three Aperçus

On the Distinction between the flaneur and the boulevardier

Ordering a Pizza at the Standard Market Grill in Lincoln Park

PRIVATE: Jimmy Carter

THE NIETZSCHE COMMENTARIES

Commentary on HUMAN, ALL-TOO-HUMAN / MENSCHLICHES, ALLZUMENSCHLICHES: Was Nietzsche an Atheist? – Was Nietzsche a Misogynist? – Sam Harris’s Unspoken Indebtedness to Nietzsche

THE SHAKESPEARE ESSAYS

VOLUME ONE: THE COMEDIES AND PROBLEM PLAYS

THE TEMPEST

THE TWO GENTLEMEN OF VERONA

THE MERRY WIVES OF WINDSOR

MEASURE FOR MEASURE

THE COMEDY OF ERRORS

MUCH ADO ABOUT NOTHING

LOVE’S LABOUR’S LOST

A MIDSUMMER NIGHT’S DREAM

THE MERCHANT OF VENICE

AS YOU LIKE IT

THE TAMING OF THE SHREW

ALL’S WELL THAT ENDS WELL

TWELFTH NIGHT, OR, WHAT YOU WILL

THE WINTER’S TALE

VOLUME TWO: THE TRAGEDIES

THE TRAGEDY OF OTHELLO, THE MOOR OF VENICE

PHILLIPICS

When Did Writing Stop Having to Do with Writing?: Mark Z. Danielewski’s THE HOUSE OF LEAVES

Quentin Tarantino is an Anti-Black Racist

California Über Alles: Quentin Tarantino’s INGLOURIOUS BASTERDS (2009)

Against “Bizarro” Fiction

On FIGHT CLUB by “Chuck” Palahniuk

On STRANGER THAN FICTION by “Chuck” Palahniuk

On RANT by “Chuck” Palahniuk

On SNUFF by “Chuck” Palahniuk

On TELL-ALL by “Chuck” Palahniuk

On DAMNED by “Chuck” Palahniuk

Fifty Shades of Error: “Chuck” Palahniuk’s BEAUTIFUL YOU

Slap Something Together: “Chuck” Palahniuk’s MAKE SOMETHING UP: STORIES YOU CAN’T UNREAD

On ONLY REVOLUTIONS by Mark Z. Danielewski

On THE HISTORY OF LOVE by Nicole Krauss

On THE PASSION OF THE CHRIST by Mel Gibson

On THE ROAD by Cormac McCarthy

On EVERYTHING IS ILLUMINATED by Jonathan Safran Foer

On EXTREMELY LOUD AND INCREDIBLY CLOSE by Jonathan Safran Foer

On EATING ANIMALS by Jonathan Safran Foer

Writing with Scissors: Jonathan Safran Foer’s TREE OF CODES

On CHRONIC CITY by Jonathan Lethem

On BLINK by Malcolm Gladwell

On OUTLIERS by Malcolm Gladwell

On A HOLOGRAM FOR THE KING by Dave Eggers

On YOUR FATHERS, WHERE ARE THEY? AND YOUR PROPHETS, DO THEY LIVE FOREVER? by Dave Eggers

On MIN KAMP / MY STRUGGLE, Volume One by Karl Ove Knausgaard

On MIN KAMP / MY STRUGGLE, Volume Two by Karl Ove Knausgaard

Against the Writings of David Foster Wallace, Part One: OBLIVION

Against the Writings of David Foster Wallace, Part Two: A SUPPOSEDLY FUN THING THAT I WILL NEVER DO AGAIN

Against the Writings of David Foster Wallace, Part Three: BOTH FLESH AND NOT

Against the Writings of David Foster Wallace, Part Four: CONSIDER THE LOBSTER

Against the Writings of David Foster Wallace, Part Five: INFINITE JEST

On THE FIFTY-YEAR SWORD by Mark Z. Danielewski

On FREEDOM by Jonathan Franzen

On WHY YOU SHOULD READ KAFKA BEFORE YOU WASTE YOUR LIFE by James Hawes

On THE LOVELY BONES by Alice Sebold

On DERMAPHORIA by Craig Clevenger

On THE CONTORTIONIST’S HANDBOOK by Craig Clevenger

Girl Gone Rogue: Concerning Sarah Palin

MORE LITERARY AND CINEMATIC CRITICISM

Corregidora / Corrigenda

I Prefer Not to Misinterpret: Melville’s “Bartleby the Scrivener: A Story of Wall Street”

So Long, Planet Earth!: Percy Bysshe Shelley’s “Ode to the West Wind”

Keats and the Power of the Negative: On “La Belle Dame sans Merci”

On “Eveline” by James Joyce

On “The Horse Dealer’s Daughter” by D.H. Lawrence

Why I Can’t Stand Georges Bataille

On WOMEN by Charles Bukowski

On FAT GIRL / A MA SOEUR by Catherine Breillat

On NOSFERATU by Werner Herzog

On CORREGIDORA by Gayl Jones

On ROBERTE CE SOIR and THE REVOCATION OF THE EDICT OF NANTES by Pierre Klossowski

Escape from Utopia: Bret Easton Ellis

On GILES GOAT-BOY by John Barth

On LIPSTICK JUNGLE by Candace Bushnell

On IRREVERSIBLE by Gaspar Noe

On IN MEMORIAM TO IDENTITY by Kathy Acker

On O, DEMOCRACY! by Kathleen Rooney

On STUCK by Steve Balderson

On THE CASSEROLE CLUB by Steve Balderson

On THE YELLOW WALLPAPER by Charlotte Perkins Gilman

The Trace of the Father

On VICTOR/VICTORIA by Blake Edwards

On STEPS by Jerzy Kosinski

On EVEN COWGIRLS GET THE BLUES by Tom Robbins

On V. by Thomas Pynchon

On A SPY IN THE HOUSE OF LOVE by Anais Nin

On MAO II by Don DeLillo

On ROBINSON ALONE by Kathleen Rooney

Dennis Cooper and the Demystification of Love

On THE DEVIL IN THE WHITE CITY by Erik Larson

On EVEN DWARFS STARTED SMALL by Werner Herzog

On CRASH by J.G. Ballard

On A YEAR OF MAGICAL THINKING by Joan Didion

Is THE TAMING OF THE SHREW misogynistic? Is THE TAMING OF THE SHREW sexist?

An analysis of THE TAMING OF THE SHREW (William Shakespeare) by Dr. Joseph Suglia

“Happy Birthday, Mr. President! / Happy Birthday to you!” — Marilyn Monroe, 19 May 1962

With all of the graciousness of a Wall Street businessman offering a homeless man a wine bottle bubbling with urine, a noble lord orchestrates a play for the amusement of drunkard and wastrel Christopher Sly, who is deceived into believing that he is a noble lord himself. This meta-narrative, called the “Induction,” does not exactly frame the play that we are watching or reading, since the meta-narrative only reappears briefly in the first scene of the first act and does not resurface after the play is over. (It should be remarked parenthetically that Christopher Sly is pushed above his social station, in the same way the servant Traino will be pushed above his social station when he impersonates his master Lucentio.)

The play in question is Shakespeare’s The Taming of the Shrew (1590-1592), if Shakespeare did indeed compose the text (I have my doubts), and critics have wondered about the relation (or non-relation) between the Induction and the play itself. The word induction comes from the Latin inducere, which means “to lead into,” and indeed the Induction does feed through the play. A close reading would bear this out.

Petruchio, Veronese drifter, travels to Padua to find a wife and a dowry. A disgustingly selfish person, he courts acid-tongued bachelorette Katherine Minola when he learns how much money he can get from her father, the wealthy Baptista. Much in the same way that Christopher Sly is deceived into believing that he is a noble lord, Petruchio will be deceived into believing that he is a master and shrew-tamer. Like Christopher Sly, Petruchio is trapped in his own illusions.

Like a triad of lascivious lizards, the suitors Lucentio, Gremio, and Hortensio encircle Katherine’s younger sister, the vacuous narcissist Bianca. The courters seem genuinely attracted to Bianca and genuinely repelled by Katherine. No man will have access to Bianca until or unless Katherine is sold to a suitor. This, however, cannot be said to be the challenge of the play, since Baptista easily gives his eldest daughter to Petruchio. The courtship of Katherine, such as it is, is insultingly brief. Katherine feels the insult deeply, and we know this when she says that she was “woo’d in haste” [III:ii]. The challenge of the play is rather: How will Petruchio tame the shrewish Katherine? How will Petruchio subdue her tongue and force her to submit to his husbandly will?

Let there be no mistake: Katherine is a shrewd shrew. She is abrasive and hurtful. In a clear sense, she is the precursor of Beatrice in Much Ado About Nothing, who also uses verbal aggressiveness to camouflage her erotic desires. Verbal aggressiveness, for both women, is a defensive mechanism. Both the divine Beatrice and her predecessor Katherine reserve their sharpest rebukes and barbs for the men they love. It is not fortuitous that Katherine’s opening salvo terminates with the provocative reference to a taboo sex act [see Act Two: Scene One]. Katherine is hardly indifferent to Petruchio. Her verbal violence is a symptom of her desire for the man.

Whereas Katherine’s desire for Petruchio is passionately real, Petruchio appears to have, at least initially, a purely financial interest in the shrew. Like the Falstaff of The Merry Wives of Windsor, Petruchio seems to have a purely financial interest in women in general. Petruchio makes his intentions plain when he asks Hortensio if he knows of an eligible bachelorette with a rich dowry:

[I]f thou know / One rich enough to be Petruchio’s wife, / As wealth is burden of my wooing dance… / I come to wive it wealthily in Padua; / If wealthily, then happily in Padua [I:ii].

It is all about the dowry for Petruchio. Not about love, not even about sex. Katherine, understandably, sees herself as more than merchandise and resents Petruchio’s attempts to erase her human spontaneity and transform her into a thing of ownership among other things of ownership.

There are differences between the iterations of the Hebraic tablets known as “The Ten Commandments” in Exodus and Deuteronomy, but in all versions, the Tenth Commandment is the same. In the tenth of the divinely chiseled commandments, women are leveled to the status of real estate, of servants, of livestock: “Thou shalt not covet thy neighbor’s house, thou shalt not covet thy neighbor’s wife, nor his manservant, nor his maidservant, nor his ox, nor his ass, nor any thing that is thy neighbor’s.” The Tenth Commandment resonates through Petruchio’s description of Katherine:

She is my goods, my chattels; she is my house,
My household stuff, my field, my barn,
My horse, my ox, my ass, my any thing [III:ii].

Even the language is the same as the language in Exodus and Deuteronomy: the “house,” the “ox,” the “ass,” the “any thing.”

And how does Petruchio get poor Katherine to bow to his will? The disgusting brute jilts her on their wedding day, famishes her, and disturbs her sleep. Emotional abuse, starvation, sleep deprivation: The brute denies his wife her basic emotional and psychological needs. Instead of indulging in uxorious excesses, Petruchio treats his bride disgracefully. Even a threat of physical violence against Katherine emerges from the mouth of his servant Gremio: “Will [Petruchio] woo her? Ay, or I’ll hang her” [I:ii].

Whereas Petruchio uses force to get his way, Katherine is a mistress of seduction and subtle manipulation. Katherine’s revenge is to materialize Petruchio’s power-mirages. She will become everything that Petruchio wants her to be: pliable, docile, servile. Katherine remains the shrew—such is her essence—while assuming the disguise of the docile housewife. She is separable from the disguises that she assumes and ironically dramatizes the role of the submissive bride. Shakespearean philosophy—that life is dramaturgy, that the world is a stage and we are all performers—would corroborate this suspicion. From the beginning of the play until its end, Katherine remains the malevolent termagant. In a play in which characters impersonate one another (Traino impersonates Lucentio, Lucentio impersonates the Reading Tutor Cambio, Hortensio impersonates the Music Tutor Licio), Katherine plays the part of a repentant shrew and plays her part well. Let us overhear the strength and the irony in her closing address to the big-minded female guests at Lucentio’s dinner party:

Thy husband is thy lord, thy life, thy keeper,
Thy head, thy sovereign; one that cares for thee,
And for thy maintenance commits his body
To painful labour both by sea and land,
To watch the night in storms, the day in cold,
Whilst thou liest warm at home, secure and safe;
And craves no other tribute at thy hands
But love, fair looks and true obedience [V:ii].

In these words, Katherine subtly rejects the role that Petruchio tries to impose and superimpose upon her. If I am mistaken about this (and I am not), how does one explain the fact that we have never seen Petruchio do anything that Katherine says that husbands do? She is the perfect parody of servility and docility. Her becoming-parody is absolutely evident in the following conversation:

PETRUCHIO

Come on, i’ God’s name; once more toward our father’s.
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!

KATHERINA

The moon! the sun: it is not moonlight now.

PETRUCHIO

I say it is the moon that shines so bright.

KATHERINA

I know it is the sun that shines so bright.

PETRUCHIO

Now, by my mother’s son, and that’s myself,
It shall be moon, or star, or what I list,
Or ere I journey to your father’s house.
Go on, and fetch our horses back again.
Evermore cross’d and cross’d; nothing but cross’d!

HORTENSIO

Say as he says, or we shall never go.

KATHERINA

Forward, I pray, since we have come so far,
And be it moon, or sun, or what you please:
An if you please to call it a rush-candle,
Henceforth I vow it shall be so for me.

PETRUCHIO

I say it is the moon.

KATHERINA

I know it is the moon.

PETRUCHIO

Nay, then you lie: it is the blessed sun.

KATHERINA

Then, God be bless’d, it is the blessed sun:
But sun it is not, when you say it is not;
And the moon changes even as your mind.
What you will have it named, even that it is;
And so it shall be so for Katherina [IV:v].

In other words: If I say that the Moon is the Sun, then the Moon is the Sun. If I say that the Sun is the Moon, then the Sun is the Moon. If I say that two plus two equals five, then two plus two equals five. The fact that Katherine assents to Petruchio’s capriciousness and silliness only highlights the absurdity of what he is saying. By simulating Petruchio’s fantasy of mastery, she plays out the undoing of his presumptions of mastery.

Who IS Katherine, precisely? Is she a reluctant conformist? Is she an inconsiderate conformist? Is she a vigorous conformist? To Petruchio, she is the replica of his desires for supremacy, but this is not Katherine’s essence: She presents a ceaselessly multiplying play of masks. Her self-multiplications enlarge infinitely. Purely mutative, purely transformative—who is she, really, in herself? The shrew has multiple names, and this means that she wears multiple guises. The plurality of her personae is absolutely evident in this passage:

KATHERINA

They call me Katherine that do talk of me.

PETRUCHIO

You lie, in faith, for you are call’d plain Kate, / And bonny Kate, and sometimes Kate the curst; / Kate, the prettiest Kate in Christendom, / Kate of Kate Hall, my super-dainty Kate, / For dainties are all Kates… [II:i].

The plurality of personae is what provokes Petruchio’s desire; the impossibility of ever mastering her totality is what makes Katherine so bewitchingly shrewish. If she were as vapidly selfsame as Bianca, Petruchio would likely not want her. No matter how old she becomes, even when her luminosity dims, it is probable that she will be desirable to Petruchio. Because she is never reducible to One Thing. Which leaves us with these questions: Is it truly the case that Kate has been domesticated? Has Petruchio not been Kated? Has the shrew indeed been tamed, or has not Petruchio been beshrewed?

Dr. Joseph Suglia

Quentin Tarantino is an anti-black racist. DJANGO UNCHAINED is a work of anti-black racism. Race Analysis. Representation of Race. Quentin Tarantino and Race. Quentin Tarantino and Racism. Django Unchained and Racism. Django Unchained Race Controversy. Django Unchained Racist Controversy

A review of Django Unchained by Dr. Joseph Suglia

Quentin Tarantino is a slobbering anti-black racist who makes Blaxploitation films for hipsters.  These hipsters grow aggressively defensive whenever African-Americans stand up and denounce these very films.  (Roxane Gay, Spike Lee, Katt Williams, and Armond White are only a few of the African-Americans who have spoken out against Tarantino’s racism.)  Tarantino wishes to prove to his hipster fan base that he knows African-American culture better than African-Americans know their own culture.  And his hipster fanboys also desire that feeling — the feeling that they understand African-Americans better than African-Americans understand themselves.  (For an analysis of the mind of the hipster, consult Norman Mailer’s essay on this topic.)

Tarantino’s latest abomination is Django Unchained (2012), a film about a murderer-for-hire named Dr. King Schultz (Christopher Waltz) who enlists an African slave named Django (Jamie Foxx) to assist him in his mass-murdering spree.  Their journey ends at Candyland, a plantation owned by the oleaginous Calvin Candie (Leonardo DiCaprio, in an amusing and impressive performance that elevates above the film and never quite descends into camp).  There is much to demur to, but I will restrict myself to three demurrals: 1.) The film is an agglomeration of plagiarisms. 2.) The film is crypto-racist garbage. 3.) The screen violence is without passion or meaning.

DJANGO UNCHAINED IS AN AGGLOMERATION OF PLAGIARISMS

Django Unchained is a pastiche of Spaghetti Westerns.  The opening song was lifted directly from the English-language version of Django (1966).  On the soundtrack is a well-known composition from Ennio Morricone’s soundtrack for Two Mules for Sister Sara (1970) – an American Spaghetti Western, if there ever was one.  There is also an appearance by Franco Nero, star of the original Django, which is a pointless, meaningless cinematic reference that adds nothing whatsoever to the film, which is itself a pointless, meaningless accumulation of cinematic references.

The references are smarmily, unctuously obvious.  One thinks of the scene in which Schultz recounts to Django the basics of Das Nibelungenlied.  If Tarantino were an artist, he wouldn’t have spelled out the legend of Siegfried and Brunhilda for the benefit of his illiterate spectatorship.

Not merely does the film contain a cluster of plagiarisms; it itself is a plagiarism.  The film is an unacknowledged remake of the Mandingo films of the 1970s — in particular, Mandingo (1975) and its sequel, Drum (1976).  Tarantino steals from these sources to such a degree that his film would have been better entitled Mandingo Unchained.

Calvin Candie is clearly modeled on two characters in Drum: DeMarigny (John Colicos), connoisseur of Mandingo fights, and Warren Oates’ character Hammond, slave-owner and breeder of Mandingos.  Both characters were spliced together to create the hybrid Calvin Candie, lover of intra-racial violence.

The Mandingo-fight scene [1:05] owes everything to the original Mandingo film, although different body parts are excised.  In Django Unchained, an eye is enucleated.  In Mandingo, a jugular vein is torn out.

Quentin Tarantino isn’t very much different from Calvin Candie.  After all, they both enjoy watching Mandingo fighting.

DJANGO UNCHAINED IS CRYPTO-RACIST TRASH

On the surface, Django Unchained seems to be directed against white anti-black racism.  But it is itself a work of white anti-black racism.

Now, I like revenge fantasies as much as the next person, but there is something more sordid, more sinister going on here than what goes on in most revenge fantasies (“You got me!  Now I gonna get you, sucka!”).  Like its predecessor, Inglourious Basterds (2009), Django Unchained is a work of genocide pornography, the cruelest, most unconscionably vicious form of pornography in existence.  The crude plot of Inglourious Basterds trivializes the Holocaust; the crude plot of Django Unchained trivializes the enslavement of Africans in antebellum America.

But Django Unchained does more than merely trivialize the enslavement of Africans in nineteenth-century America.  It turns the enslavement of Africans into an object of consumption, an object of enjoyment.

To call this film “ahistorical” would be a gross understatement.  The film approximates history as closely as Spongebob Squarepants approximates marine biology.  With one important qualification: The creator of Spongebob Squarepants actually knows a great deal about marine biology, even if he chooses not to exhibit this knowledge in the television program that he spawned.  This film bears no relation to history whatsoever.  It is a bombinating vacuum in which references from exploitation films resonate.

No one in the nineteenth century ever said, “Adult supervision is required.”  Nor did anyone ever use the term “***********************************.”

Slaves could not read, but Django does a pretty good job of reading aloud the text of a Wanted poster [0:57].  He doesn’t know the words “bounty,” “valet,” or “positive,” but he does know the words “antagonize” and “intrigue.” As Katt Williams pointed out, it is odd that Django can spell his own name.

The late populist film critic Roger Ebert used the term deus ex machina (“God-out-of-the-machine”) to describe the entry of Schultz in the opening of the film.  That moment isn’t quite a deus ex machina — such a device is commonly used at the end of a work, such as when Helios transports Medea on a golden chariot at the end of Euripides’ tragedy.

However, Ebert was correct to call Schultz a “god.”  He just didn’t know the extent to which he was correct.

Schultz is a god, all right.  He is the white god who creates the black Django.  “I feel vaguely responsible for you,” he says to Django.  “I gave you your freedom.”

Yes, it is Schultz who grants Django his liberty.  The first time we see Django’s face is when Schultz shines light on him.  It is Schultz who transforms Django into a murderer-for-hire.  It is Schultz who sculpts Django into a full human being.

Django is not allowed to kill Calvin Candie.  Only the Good White Master is allowed to kill the Evil White Master.  Django is allowed to kill Candie’s minions — both black and white — but not their Evil White Master.  Django has a master, all right, and his name is Dr. King Schultz.

It is for this reason that Will Smith declined to assume the role of Django: “Django wasn’t the lead, so it was like, I need to be the lead.  The other character was the lead!  I was like, ‘No, Quentin, please, I need to kill the bad guy!'”

Will Smith’s objection to the film gets to the heart of the problem: Django is a secondary character, the Good White Master’s marionette.

Much has been made of the use of the “N-word” in the film.  That is because Tarantino enjoys saying the “N-word.”  The “N-word,” evidently, is his favorite word in the English language, a language that he does not know very well.  He expresses the “N-word” with brio, emitting it with gusto, as if this word were a shibboleth.

One recalls the infamous (I am using this word in its proper sense) scene in Pulp Fiction (1994) in which Tarantino-playing-Tarantino utters the “N-word” in Tourette’s-like staccato beats.  There is no point in arguing that Tarantino is playing a character and that his character is racist, not Tarantino, when Tarantino is obviously playing himself in the scene.  The delight that he feels whenever he bleats the “N-word” is palpable.

Django Unchained is backwater garbage, racist filth, intended for ugly-souled racist hipster fanboy cretins. The film is regressive because it imagines that White (the presence of all color) and Black (the absence of all color) are “colors” and that races and have really existent correspondents.  The film erodes and erases so many of the steps that America has taken over the past four years.  I am writing these words on 13 July 2013, the day on which George Zimmerman was acquitted for the murder of Trayvon Martin.

What is a racist?  A racist is someone who has nothing of which to be proud other than his or her epidermal pigmentation.  We are, all of us, out of Africa.  Anthropologists have established that Africa is the cradle of humanity and that there are only epidermal subdivisions between us.  It makes no sense to speak of “race,” since each individual “race” encompasses so many of these subdivisions.

Quentin Tarantino hypostatizes race.

THE VIOLENCE IN THE FILM IS PASSIONLESS

I don’t mind screen violence.  Screen violence can be bracing.  The problem with the representational violence in Django Unchained is that it is mechanical, spiritless, passionless.  It is difficult to understand how or why anyone would be offended by the violence in the films of Tarantino.  The violence in all of his films is automatized, transactional, emotionless.

I would like to call your attention to the moment [0:57] in which Schultz murders the alleged stagecoach robber Smitty Bacall.  Schultz snipes at his victim from a distance of about 200 feet.  Tarantino shoots the man from a distance of 200 feet, as well.  There is a complete emotional disengagement between the murderer and the murderee.  There is also a complete emotional disengagement between the film and the murderee.  We see the man’s son running to his father and hear the boy screaming, “Pa! Pa!”  But the boy and his father are no more than flecks of dust on the screen.  The father and son are hardly represented as human beings, at all.

And what about the scene that immediately follows the one that I just described?  The scene in which Django and Schultz use a band of cowboys for target practice [0:58]?  What, precisely, did these cowboys do to deserve to be gunned down?

I wonder, as well, if Lara Lee Candie (Laura Cayouette), Calvin’s sister, deserved to be murdered [2:39]. Yes, she did sell Django into the mining trade. But she could just as easily have had him gelded, which seems to have been the original plan.

All of the murders are filmed with the detached eye of a psychopath.

By contrast, the death scenes in the films of Nicolas Roeg are historically intense.  “A young man is cut down in the prime of his life,” Roeg said, referring to his directorial debut, Performance (1970).  “[Death] is an important thing.”

In Django Unchained, human characters (and horses) are eliminated with the same passion with which you would close pop-up advertisements on your computer screen.

* * * * *

The antistrophe to my arguments is quite predictable. “It’s only a movie” comes the bleating response.  You can hear the booing, the cooing, and the mooing: “It’s only a mooooooooooooooooooovie.” Keep on telling yourselves that: “It’s only a moooooooooooovie… It’s only a moooooooooovie…”

Despite such zoo noise, it can be said, without fear of exaggeration or absurdity, that Django Unchained is one of the vilest motion pictures ever made.  Not because of its violence (again, screen violence can be bracing), but because it delights in the exploitation and dehumanization of African-Americans.  Quentin Tarantino is a hate-criminal, and Django Unchained is a hate crime.

Dr. Joseph Suglia, table41thenovel.com

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Five: Infinite Jest

INFINITE JEST by David Foster Wallace

The writings of Voltaire and Lessing are the magna opera of neo-classicism. The paintings of Caspar David Friedrich, the symphonies of Schumann, and the works of Novalis and Schelling are the magna opera of German romanticism. Joyce’s Ulysses is the magnum opus of European modernism. The poems of Trakl, the paintings of Kirchner, and the dramas of Wedekind are the magna opera of German expressionism. The films Un Chien andalou (1929), L’Age d’Or (1930), and Viva la Muerte (1971) are the magna opera of surrealism.

Infinite Jest (1996) by David Foster Wallace is the magnum opus of American hipsterism.

What is a “hipster,” you ask? A hipster is one who has what Hegel described as an “unhappy consciousness”: He is a self that is at variance with itself.

* * * * *

Anyone who has spent any time in academia will instantly recognize Wallace’s pedigree upon opening this book. Wallace was an academic writer. Unhappily, all connotations of “academic” are intentional. That is to say, the book is both fantastically banal and seems to have been composed, disconsolately and mechanistically, in a registrar’s office. It is not arbitrary that the narrative begins in the Department of Admissions of a tennis college. The language here recalls the world of registration and withdrawal forms and the world of classrooms where works such as this are spawned, dissected, and pickled — the world of the academic industry.

Wallace: “Matriculations, gender quotas, recruiting, financial aid, room-assignments, mealtimes, rankings, class v. drill schedules, prorector-hiring… It’s all the sort of thing that’s uninteresting unless you’re the one responsible…” [451].

I wonder if anyone besides Wallace has ever found these things interesting.

Since no one else has taken the trouble to encapsulate the narrative, permit me to attempt to do so here. The novel seems to have two diegetic threads and a meta-narrative. The first thread concerns the incandescent descent of Hal Incandenza, teenager and tennis student, into drug addiction. (Well, no, it isn’t quite incandescent, not quite luciferous, at all, but I liked the way that sounded.) The second outlines the shaky recovery of Don Gately, criminal, from Demerol. The “woof,” I imagine, details the efforts of a cabal of Quebecois terrorists to inject a death-inducing motion picture of the same title as this book into the American bloodstream. All of this takes place in a soupy, fuzzy future in which Mexico and Canada have been relegated to satellites of the onanistic “Organization of North American Nations.” Predictably, and much like NAFTA, America is at the epicenter of this reconfiguration.

It is hard to care about any of this. If Wallace had written fluidly, things would have been otherwise. It is not that the book is complex, nor that its prose is burnished (if only it were!). The problem is much different: The sentences are so awkwardly articulated and turgid that the language is nearly unreadable. You wish that someone would fluidify the congested prose while struggling with the irritation and boredom that weave their way through you.

There is literary litter everywhere. No, “nauseous” does not mean “nauseated.” No, “presently” does not mean “at present.” Such faults are mere peccadilloes, however, especially when one considers the clunkiness of Wallace’s language. A few examples:

1.) “The unAmerican guys chase Lenz and then stop across the car facing him for a second and then get furious again and chase him” [610]. I am having a hard time visualizing this scene.

2.) “Avril Incandenza is the sort of tall beautiful woman who wasn’t ever quite world-class, shiny-magazine beautiful, but who early on hit a certain pretty high point on the beauty scale and has stayed right at that point as she ages and lots of other beautiful women age too and get less beautiful” [766]. It would take more effort to edit this see-Spot-run sentence than it did, I suspect, to write it.

3.) “The puppet-film is reminiscent enough of the late Himself that just about the only more depressing thing to pay attention to or think about would be advertising and the repercussions of O.N.A.N.ite Reconfiguration for the U.S. advertising industry” [411]. This is a particularly representative example of Wallace’s heavy, cluttered style — a sentence larded with substantives.

4.) “So after the incident with the flaming cat from hell and before Halloween Lenz had moved on and up to the Browning X444 Serrated he even had a shoulder-holster for, from his previous life Out There” [545]. So… Lenz moves “on and up” to a knife… “from” his previous life? If this is a sentence, it is the ugliest I’ve yet read.

To say such a thing would be to say too little. Nearly every sentence is overpoweringly ugly and repellently clumsy. Not a single sentence–not one–is beautiful, defamiliarizing, or engaging. I am sorry to write this, but Infinite Jest is a joylessly, zestlessly, toxically written book and the poisonous fruit of academic bureaucracy.

* * * * *

A few valedictory words: It would be tasteless–raffish, even–to malign the literary estate of a recent suicide. Wallace was nothing if not intelligent, and his death is a real loss. Had he lived longer, he might have left us books that impress and delight. Let me advise the reader to avoid this plasticized piece of academic flotsam and pick up and at instead Brief Interviews with Hideous Men, his true gift to the afterlife and the afterdeath.

Dr. Joseph Suglia

David Foster Wallace Is a Bad Writer: Part Four: Consider the Lobster / CONSIDER THE LOBSTER by David Foster Wallace

A review of CONSIDER THE LOBSTER (David Foster Wallace)

by Dr. Joseph Suglia

It is said often of David Foster Wallace (or “DFW,” as his ovine fanboys have christened him, as if he were a shoe store or an airport) that he was a genius.  Would it be curmudgeonly of me to ask, “What kind of a genius was he?”?  He certainly was not a literary genius.  I would be willing to allow that he was, perhaps, a mathematical genius.  But a literary genius?  No, absolutely not.

Anyone who reads D.T. Max’s biography of David Foster Wallace will recognize that Wallace was a likable, sincere, soft-spoken person who had interludes of mean-spiritedness, and his death is an absolute loss.  At some stage, however, one must put one’s sentimentality aside and examine, coldly and soberly, the assertion that his writing is great literature.

* * * * *

CONSIDER THE LOBSTER is an agglutination of athetic “essays.”  The collection itself lacks a driving thesis, a sense of cohesion, a thread that would bind all of the pieces together.  Not a single one of the “essays”—such as they are—contains an argument, sustained or otherwise.

Because the book itself is disjointed, it might be useful to pause over each individual text.

“Big Red Son”: An appraisal of the pornography industry from which we learn that this industry is “vulgar” [7] (shocking!) and that Las Vegas is “the least pretentious city in America” [4].  It is disheartening when someone who seemed to care so much about English usage abuses the word “pretentious.”  “Pretentious” means “making the claim to be something that one is not.”  It does not mean “upscale,” “upmarket,” or “snooty.”  If we keep the proper meaning of “pretentious” in mind, it could just as easily be said that Las Vegas is the most pretentious city in America.

“Certainly the End of *Something* or Other, One Would Sort of Have to Think”: Not so much a negative review of Updike’s TOWARD THE END OF TIME as a negative review of John Updike the Human Being as he appears to Wallace.  From reading the first five paragraphs, one would sort of have to think that Wallace would eventually make a general statement about phallocratic American writers such as Updike, Mailer, Roth or American virility or fading masculinity, etc., but, no, the review has no implications beyond itself.

“Some Remarks on Kafka’s Funniness from which Probably Not Enough Has Been Removed”: At the beginning of this astounding lecture, Wallace makes the disarming comment that he is “direly underqualified” [60] to speak on the subject of humor in Kafka.  This assertion is correct.  Wallace knows nothing about Kafka or his work.  If you are not qualified to speak on a subject, then why speak on it at all?

“Authority and American Usage”: An “essay” on the conflict between prescriptivism and descriptivism, ruined by ingratiatory remarks (“Do you like me?”).  I found the piece to be smarmy and bizarrely cloying, and the racist nonsense about African-Americans made me cringe.

“The View from Mrs. Thompson’s”: The most inappropriate response to the September 11, 2001 attacks ever written, with the exception of “Chuck” Palahniuk’s “The View from Smalltown, USA.”  Palahniuk’s response, incidentally, is a plagiarism of Wallace’s.

“How Tracy Austin Broke My Heart”: A very strange review of the tennis star’s autobiography BEYOND CENTER COURT: MY STORY.  Wallace seems puzzled that Tracy Austin is a skillful tennis player AND a bad writer.  I am puzzled by his puzzlement.

“Up, Simba”: Painful-to-read meanders through John McCain’s doomed campaign for the 2000 Republican presidential nomination.  Completely irrelevant since McCain’s 2008 presidential campaign.  Incidentally, did you know that Palahniuk considers “meander” to be a “gay” word?

“Consider the Lobster”: From which you will learn, among other things, that the lobster and the cockroach (for instance) are cousins.  I thought that everyone already knew that.  The “essay” is nothing more than a catalogue of facts and is devoid of anything like an organizing thought.  Unless “lobsters exist” is an organizing thought.  As Hegel reminds us in the preface to THE PHENOMENOLOGY OF SPIRIT, factual knowledge is not genuine knowledge at all.  It is possible to memorize facts JEOPARDY-style without ever understanding anything.

“Joseph Frank’s Dostoevsky”: Wallace did not have a background in classical or modern literature.  He read the postmodernists, and that was the extent of his knowledge of the literary arts.  His solipsism is painfully evident in the Dostoevsky essay.  He doesn’t even seem very interested in Dostoevsky’s work, except to the degree that it affects American readers and writers: “The big thing that makes Dostoevsky invaluable for American readers and writers is that he appears to possess degrees of passion, conviction, and engagement with deep moral issues that we—here, today—cannot or do not permit ourselves” [271].  A Russian writer is significant only insofar as he has an impact on an American writer or reader, then.  Is America the epicenter of the universe?  Of the multiverse?  Wallace’s solipsism reminds me of the obituaries of J.G. Ballard: “Ballard’s short story ‘The Sound-Sweep’ inspired the Buggles’ song ‘Video Killed the Radio Star,’ which became the first music video ever to be broadcast on MTV.”

“Host”: The editorial, annotative remarks will seem original to anyone who has not read Nabokov’s ADA, OR ARDOR: A FAMILY CHRONICLE.

CONSIDER THE LOBSTER is superficial, not radical.  I intend “radical” in its strict etymological sense of the word: “to the root.”  Wallace never even attempts to get at the root, the radix, the core, the heart of the subjects that he pretends to analyze.

But who cares?  No one cares about logic these days.  No one cares about language these days.  No one cares about logos these days.  No one cares about writing these days.

The blind, slavish, uncritical worship of David Foster Wallace represents one of the dangers of ad hominem “thinking.”  An ad hominem attack attacks the musician instead of the music, the philosopher instead of the philosophy, the artist instead of the art, the sociologist instead of the sociology.  But the reverse is also the case: Ad hominem praise praises the musician at the expense of the music, the philosopher at the expense of the philosophy, the artist at the expense of the art, the sociologist at the expense of the sociology, the writer at the expense of the writing.

David Foster Wallace’s fanboys worship the ghost of the bandana-wearing writer, not the writing that he generated.

A DFW follower once explained his worship of the Dear Leader in these terms: “He is a genius, but he says, ‘like’ and ‘whatever.’”  He was a down-to-Earth genius, then.  An interactive genius.  A nice genius.  A friendly genius.  If the Friendly Genius attends your wedding, your son’s Bar Mitzvah, your son’s confirmation, etc., well, then, he is a good writer.  If he brings a casserole, then he is an especially good writer.  The Friendly Genius smiles at you.  The Friendly Genius smiles at you because he likes you.  If the Friendly Genius likes you, then maybe YOU are a genius, too!  Fanboys like writers who are nice and friendly and hip.  Accommodating and accessible.

[For a nice discussion of the competitiveness behind DFW’s ‘niceness,’ see Rivka Galchen’s review of the Wallace biography.]

The Cult of Genius has no interest in the letter.  The Cult of Genius is not interested in writing at all.  The Cult of Genius is obsessed with the appearance and personality of the author, not the extent to which he or she knows how to write.  Fanboys are preoccupied with Writers, not with Writing.  And they want to become Writers themselves, without bothering very much about Writing.  They don’t want their unwritten books to be published and read; THEY want to be published.

A genuine author, however, loves writing for the sake of writing.  This is one the things that Nietzsche might have intended when he wrote, in HUMAN, ALL-TOO-HUMAN: “The best author will be the one who is ashamed of becoming a writer.”

Dr. Joseph Suglia